インフルエンザにかかって自宅に引きこもっていた時は、
「電話してくれたら配達したのに」と言ってくださったり、
自宅で鍋会するって時は、鍋やカセットコンロ貸してくださったり、
普通の食事以外のことでも助けてくださった近所の定食屋さんが9月末で閉店されました。
事情聞けば仕方ないかなと思いましたが…。
お住まいは近所なので、近日、近所にできる”コメダ珈琲”でバッタリ会いましょうとかそんな話をして、こないだ、そのお店での最後の晩餐を頂きました。
6年間、お世話になりました。
淋しい気持ちでいっぱいですが、ホント全てのメニューが美味しかったです。
When I was cooped up at home with the flu, he said, “If you had called me, I would have delivered.
When I had a potluck party at home, he lent me a pot and a cassette stove.
When we had a pot-luck party at home, he lent us a pot and a cassette stove, and the neighborhood teishoku-ya that helped us with things other than ordinary meals closed at the end of September.
I thought it was inevitable when I heard about the situation, but….
We live in the neighborhood.
Let’s meet at Komeda Coffee, which will open soon in the neighborhood.
We talked about it, and had our last dinner at the restaurant the other day.
Thank you for taking care of me for six years.
I am filled with sadness, but I really enjoyed all the dishes on the menu.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)