季節限定、いちご大福(Seasonal Strawberry Daifuku)

<※The English translation is after this Japanese text.>

こんにちは、さるたぬきです。

さて、今日も、過去にFacebookに投稿したものを紹介します。

以下、その時の投稿内容です。

「一期一会」って、「一生の一度限りの出会い」ということであれば、

「季節限定、一期大福」は、、、

「一生の内の季節限定の大きな福」

ってことになるかなと、ふと思いまして…

季節限定…

人生80年として、どの辺りかな、

もう過ぎたかな、

今かな、

これからかな、

人生季節限定の大きな福(^^)

…すみません、徒然草でした。。。

さるたぬき

~・~・~・~・~・~・~

「すべては今日、このために」

~・~・~・~・~・~・~

【Twitter】はコチラ

https://twitter.com/sarutanuki1981/

【Facebookページ】はコチラ

https://tinyurl.com/y6o44dzv

【Instagram】はコチラ

https://www.instagram.com/sarutanuki_0711/

~・~・~・~・~・~・~

《※The English translation of the above text is as follows》

If by “once-in-a-lifetime” you mean “a once-in-a-lifetime encounter,

“Seasonal, once-in-a-lifetime great fortune…

“Seasonal Daifuku” could mean “Seasonal Daifuku in one’s lifetime.

I just thought of that…

Seasonal…

If I live for 80 years, where would I be?

Is it already over?

Is it now?

Maybe now, maybe in the future.

A big seasonal blessing for life (^^)

…Sorry, this was tedium…

〇〇をオフにしたら色々相乗効果あったぜぇ~(synergy)

<※The English translation is after this Japanese text.>

スマホの使い方改革をやっています。

絶賛進行中です。

今日お話したいのは、今頃そんなこと言ってんの?的な話です(笑)

「そんなこと、スマホ持ち出してからずっとやってるわ!」と突っ込まれるかもしれません。

だから、参考になる人いないかもしれません。

でも、自分の中では大発見だったので書き残します。

それは、、、

「モバイル通信」をオフにする、です。

オフにすれば、ネットは使えなくなります。

だから、オフ時は、データ通信使用量はゼロです。

ギガが減りません。

でも、電話回線はつながっているので、電話は発着信できます。

これを私はずーっと勘違いしていました。

電話も繋がらなくなるのかと思っていました。

機内モード」と同じかと思っていました。。。

恥ずかしい限りです。。。

私は、仕事で車を運転している時間が多いので、運転中はモバイル通信オフすることにしました。

運手中にスマホ見たくなる気持ちも遮断できるようになりました。

あと、ダラダラとスマホを弄ることもなくなりました。

無駄な時間の節約にもなりました。

ギガの節約以外にも相乗効果が色々出てきたので良かったです。

さるたぬき

~・~・~・~・~・~・~

「すべては今日、このために」

~・~・~・~・~・~・~

【Twitter】はコチラ

https://twitter.com/sarutanuki1981/

【Facebookページ】はコチラ

https://tinyurl.com/y6o44dzv

【Instagram】はコチラ

https://www.instagram.com/sarutanuki_0711/

~・~・~・~・~・~・~

《※The English translation of the above text is as follows》

I’m working on reforming the way I use my phone.

It’s in progress.

What I want to talk about today is something like, “Why are you talking about this now? (laughs).

You might say, “I’ve been doing that ever since I started using a smartphone! I’ve been doing that since I got my smartphone!

I’ve been doing that ever since I got my first smartphone.” So there may be no one who can help you.

But it was a great discovery for me, so I’ll leave it here.

That is…

Turn off “mobile communication”.

If you turn it off, you can’t use the Internet.

So, when it’s off, your data usage is zero.

You don’t lose a gig.

But the phone line is still connected, so you can still make and receive calls.

I’ve been misunderstanding this for a long time.

I thought the phone line would be disconnected too.

I thought it was the same as “Airplane Mode”.

I’m so embarrassed.

I spend a lot of time driving for work, so I decided to turn off mobile communication while driving.

Now I can block out the urge to look at my phone while driving.

Also, I don’t play with my phone as much anymore.

It also saved me a lot of wasted time.

I’m glad to see that there are many synergistic effects other than saving gigs.

“燕”の呼吸、玖ノ型!「SUGOCA」!!(IC card ticket for Demon Slayer version)

<※The English translation is after this Japanese text.>

こんにちは、さるたぬきです。

今日は、テンションが上がることがありましたので書き綴ります。

これぞまさに徒然草w

何があったかと言いますと、、、

これが届きました!

「限定オリジナルSUGOCA」!!

「SUGOCA」というのは、JR九州エリアで使えるICカード乗車券です。

JR東日本の「SUICA」の九州版ですね。

ノーマルバージョンはこちらです。

それが、去年空前のブームを巻き起こした『鬼滅の刃』バージョンです!

ではなぜ、私の手元にコレが届いたのか?!

それは、私もすっかり忘れていました(笑)

実は、JR九州のキャンペーンに応募していました。

去年2020年10月1日(木)~12月28日(月)の期間、「「鬼滅の刃」×「JR九州」デジタルスタンプラリー」というのをJR九州がやってました。

JR九州はスマホのアプリを作っているのですが、そのアプリはGPS機能と連動していて、チェックイン機能が備わっています。

「JR九州」アプリ

そして、このキャンペーンは、期間中にJR九州エリア内の指定された13か所の駅にすべてチェックインしたら応募できる内容になっていました。

九州各県の駅が指定されていました。

【指定駅】門司港駅(福岡)、日田駅(大分)、別府駅(大分)、箱崎駅(福岡)、鳥栖駅(佐賀)、佐世保駅(長崎)、諫早駅(長崎)、豊後森駅(大分)、三角駅(熊本)、阿蘇駅(熊本)、都城駅(宮崎)、霧島神宮駅(鹿児島)、指宿駅(鹿児島)

で、私、13か所全てコンプリートしました(笑)なので応募してました。

そして当選したようです。

いやぁ、大切にします。何年後かプレミアつくかなぁ(笑)

さるたぬき

~・~・~・~・~・~・~

「すべては今日、このために」

~・~・~・~・~・~・~

【Twitter】はコチラ

https://twitter.com/sarutanuki1981/

【Facebookページ】はコチラ

https://tinyurl.com/y6o44dzv

【Instagram】はコチラ

https://www.instagram.com/sarutanuki_0711/

~・~・~・~・~・~・~

《※The English translation of the above text is as follows》

Hello, this is Sarutanuki.

Today, I’m going to write about something that got me excited.

This is a true tidbit.

Let me tell you what happened…

I received this!

A limited edition original SUGOCA!

SUGOCA is an IC card ticket that can be used in the JR Kyushu area.

SUGOCA is an IC card ticket that can be used in the JR Kyushu area. It’s the Kyushu version of JR East’s SUICA.

The normal version is here.

That’s the “Blade of Extinction” version that caused an unprecedented boom last year!

So why did I receive this?

I had completely forgotten about it, lol.

Actually, I had applied for the JR Kyushu campaign.

Last year, from October 1, 2020 (Thursday) to December 28, 2020 (Monday), JR Kyushu was running a “Blade of Extinction” x “JR Kyushu” digital stamp rally.

JR Kyushu has created a smartphone app, which is linked to the GPS function and has a check-in function.

And this campaign was to be applied if you checked in at all 13 designated stations in the JR Kyushu area during the period.

The stations in each prefecture of Kyushu were designated.

Mojiko Station (Fukuoka), Hita Station (Oita), Beppu Station (Oita), Hakozaki Station (Fukuoka), Tosu Station (Saga), Sasebo Station (Nagasaki), Isahaya Station (Nagasaki), Bungo Mori Station (Oita), Triangle Station (Kumamoto), Aso Station (Kumamoto), Miyakonojo Station (Miyazaki), Kirishima Jingu Station (Kagoshima), and Ibusuki Station (Kagoshima).

And I completed all 13 stations (lol), so I applied.

And it looks like I won.

Well, I’ll treasure it. I wonder if I’ll get a premium for it in a few years, lol.

他人に見られている気持ちで腹凹ます(I let my stomach cave in with the feeling that others are watching me)

<※The English translation is after this Japanese text.>

こんにちは!さるたぬきです。

今日はまず、私のスマホの画面を紹介します。

iPhoneを使っていますが、iPhoneに最初から入っているカレンダーのアプリの画面です。

カレンダー機能は、ほとんどの方が使われたことがあると思いますが、スケジュールを書き込むことができます。そして、通知設定をすれば、その予定時刻になったら画面に表示されますし、予定時刻の前に事前通知も設定できます。例えば、予定の2時間前とか1日前とかにお知らせできます。

なので、早めに予定を決めてて忘れてしまいそうな時、1日前とかにお知らせがスマホに表示されれば、「あ、そうだった」と思い出せて便利です。

今は行っていませんが、私は歯医者の月一定期健診に行っていた時は、次回を一ヶ月前に決めさせられていたので、忘れないように1日前の通知設定をしていました。

で、最近ですが、こんな使い方をしています。

「腹を凹ませて歩く」(笑)

しかも、コレ、毎日、朝昼夕、1日3回、通知するようにしています。。。

これにはワケがありまして、、、

ワケとは、もう今年で40歳になりますので、健康を意識したいと思っています。

で、姿勢を正しくして生活したいと思うようになりました。

で、私気づきました。

腹を凹ませると姿勢が正しくなると。

たるんだ中年体型になってしまった私ですが、人前で上半身裸になる時、少しでも痩せて見られたくて、すこし腹を凹ませるという恥ずかしい自分に気づきました。例えば、健康診断の時とか。そんな時は、姿勢が良いです、私。

だから、服を着ている時でも、人に上半身を見られている気持ちで日常生活を過ごしてみようと思うようになりました。バカでしょ(笑)

中年になり、これからますます腹も出やすくなると思うので、日々お腹を意識してみるのもいいかなと思ったのです。

なかなかジムにも行く時間もお金もないので、日常生活でやれるだけのことをしたいなと。

で、これは徹底した意識づけが必要だと思い、1日3回、思い出すようにしようと思い、この通知設定をしました。

今、このブログ書いているのもパソコンですが、油断するとすぐ猫背になりますからね。。。

私の場合、車の運転の機会も多いですからね。。。だから、徹底した意識づけが必要だと思いました。

まだ、始めたばかりなので、「成果はこうなんです」と言える状況ではないのですが、続けていこうと思います。まあ、このブログは継続するための決意表明みたいなものです。

何かしら、結果が出たら、ブログで紹介したいと思います。

…6時の「毎日笑え!」も気になるでしょ(笑)

さるたぬき

~・~・~・~・~・~・~

「すべては今日、このために」

~・~・~・~・~・~・~

【Twitter】はコチラ

https://twitter.com/sarutanuki1981/

【Facebookページ】はコチラ

https://tinyurl.com/y6o44dzv

【Instagram】はコチラ

https://www.instagram.com/sarutanuki_0711/

~・~・~・~・~・~・~

《※The English translation of the above text is as follows》

Hello! This is Sarutanuki.

Today, I’d like to start by showing you the screen of my phone.

I’m using an iPhone, and this is the screen of the calendar application that comes with the iPhone.

The calendar function, which I’m sure most of you have used before, allows you to write your schedule. You can also set up notifications to appear on the screen when the scheduled time comes, or you can set up advance notifications before the scheduled time. For example, you can be notified two hours or a day before the scheduled time.

So, if you’ve made plans early and are about to forget, it’s convenient to be reminded a day or so in advance.

I don’t go to the dentist now, but when I used to go for my monthly checkups, they made me schedule my next appointment a month in advance, so I set the notification for a day in advance so I wouldn’t forget.

So, recently, I’ve been using it like this.

Walking with a flat stomach” (lol)

Moreover, I set this to notify me three times a day, every day, morning, noon and evening.

There’s a reason for this…

I’m turning 40 this year, so I want to be conscious of my health.

And I want to live my life with correct posture.

And then I realized something.

I realized that if I make my belly concave, my posture will be correct.

I’ve become flabby and middle-aged, but when I’m naked in public, I want to look as thin as possible, so I find myself embarrassed to make my belly a little concave. For example, during a medical checkup. I have a good posture when I do that.

So I started to think that I should spend my daily life with the feeling that people are watching my upper body even when I am wearing clothes. Silly, right?

I thought it would be a good idea to be conscious of my belly on a daily basis, since I am now middle-aged and I think my belly will start to show more and more easily.

I don’t have the time or money to go to the gym, so I wanted to do what I could in my daily life.

I decided that I needed to be thoroughly aware of this, so I set up this notification to remind me three times a day.

I’m writing this blog on my computer, and if I’m not careful, I can easily hunch over.

In my case, I also drive a lot. That’s why I thought I needed to be thoroughly aware of it.

I’ve just started, so I’m not in a position to say, “Here are the results,” but I’m going to continue. Well, this blog is like a statement of my determination to continue.

If I get any results, I will post them on my blog.

納豆は好きですか?(赤木春子風に言ってみたw)(Do you like natto?)

こんにちは!さるたぬきです。

突然ですが、私は吉野家が好きです。

でも、牛丼はほとんど食べません。。。

じゃあ、何を食べるか?

午前中限定の朝定です。

納豆が付いてくる定食が好きです。

納豆定食、ハムエッグ納豆定食、納豆牛小鉢定食、大好きです。

で、それがどうしたって話ですが、

もし私のように納豆が付いてくる定食が好きな方がいたら、今オススメのお得情報があります!

「スマホ決済の【auPAY】で支払いましょう!」です。

今、auPAYは、たぬきの大恩返しというキャンペーンをしています。(3月22日(月)まで)

キャンペーンの内容は、200円(税込)ごとにPontaポイント、40ポイントを還元するとのことです。

これを使えば、納豆定食よりハム納豆定食や納豆牛小鉢定食のほうが実質安く食べられます。

通常、納豆定食は371円(税込)です。ハム納豆定食と納豆牛小鉢定食は404円(税込)です。

これを今auPAYで支払うと、、、

納豆定食=371円(税込)→Pontaポイント、40ポイント還元

371-40=実質331円

ハムエッグ納豆定食・納豆牛小鉢定食=404円(税込)→Pontaポイント、80ポイント還元

404-80=実質324円

ほら、金額が逆転しました!

しかも吉野家ならTカードも提示すればTポイントも貯まりますね。

私はすき家の納豆朝食も好きですが、すき家はPontaポイントを支払いで使えるので、貯まったPontaポイントはすき家で消費します。

私のように納豆好きの方にはオススメです!!

さるたぬき

~・~・~・~・~・~・~

「すべては今日、このために」

~・~・~・~・~・~・~

【Twitter】はコチラ

https://twitter.com/sarutanuki1981/

【Facebookページ】はコチラ

https://tinyurl.com/y6o44dzv

【Instagram】はコチラ

https://www.instagram.com/sarutanuki_0711/

~・~・~・~・~・~・~

《※The English translation of the above text is as follows》

Hello! This is Sarutanuki.

All of a sudden, I like Yoshinoya.

But I rarely eat gyudon.

So, what do I eat?

It’s the morning set meal.

I like the set meals that come with natto.

I love natto teishoku, ham and natto teishoku, natto and beef koubachi teishoku.

So, what’s wrong with that?

If you like set meals that come with natto like I do, I have a great deal for you right now!

Let’s pay with auPAY, the smart phone payment system! auPAY is a smart phone payment system.

Right now, auPAY is running a campaign called “Tanuki’s Great Benefit”. (Until Monday, March 22)

The campaign is to give back 40 Ponta points for every 200 yen (including tax).

With this, you can eat ham and natto set meal or natto and beef koubachi set meal for substantially cheaper than natto set meal.

Normally, the Natto Teishoku costs 371 yen (tax included). The ham and natto set meal and natto and beef koubachi set meal cost 404 yen (tax included).

If you pay this with auPAY now, you can get

Natto set meal = 371 yen (tax included) -> Ponta points, 40 points returned

371-40=331 yen

Ham and Natto set meal, Natto and Beef small bowl set meal = 404 yen (tax included) -> Ponta points, 80 points redeemed

404-80=Actually 324 yen

See, the amounts have reversed!

Moreover, if you present your T card at Yoshinoya, you can earn T points as well.

I also like Sukiya’s natto breakfast, but since I can use Ponta points for payment at Sukiya, I will spend my accumulated Ponta points at Sukiya.

If you’re a natto lover like me, this is for you!

この対談動画、オススメです!!

こんにちは!さるたぬきです。

私には、好きな人種がいます。

それは、「子供たちに何を伝え、何を残すか」について考え、行動している人たちです。

これは私にとって永遠のテーマです。

なので、実行している人たちが好きです。

そのテーマに対してジャンルは何でもいいです。

その人が、人生で培ってきた経験や価値観において、「これは伝えなきゃ」と思うものであればそれでいいと私は思っています。

そんな私ですが、この2人の対談動画は良かったです。

中田敦彦氏と両学長です。

「金融教育」

とっても大切なテーマだと思っています。

生きていく上で死ぬまで切っても切り離せないものに関して、日本人はタブーにしがちで、それらについて子どもと真剣に向き合わない傾向があると思います。

たとえば、「性」、「歴史」、「宗教」、「お金」…etc

その中で「お金」は特に外せません。

資本経済で生きていく上では避けることはできません。

そのお金について、誠実に向き合い、自分たちだけでなく、子供たちのリテラシーを高めようと思う気持ちが素敵だと思いました。

関心がある方は、是非ご覧ください!おすすめです!!

さるたぬき

~・~・~・~・~・~・~

「すべては今日、このために」

~・~・~・~・~・~・~

【Twitter】はコチラ

https://twitter.com/sarutanuki1981/

【Facebookページ】はコチラ

https://tinyurl.com/y6o44dzv

【Instagram】はコチラ

https://www.instagram.com/sarutanuki_0711/

~・~・~・~・~・~・~

《※The English translation of the above text is as follows》

Hello! I’m Sarutanuki.

I have a favorite race.

They are people who think about and act on “what to pass on to our children and what to leave behind.

This is an eternal theme for me.

So, I like people who are doing it.

I don’t care what genre they are in in relation to that theme.

As long as it is something that the person feels he or she has to convey, based on the experiences and values they have cultivated in their life, I think it is fine.

I am such a person, but I enjoyed the video of the dialogue between these two people.

Financial education.

I think it is a very important theme.

I think that Japanese people tend to keep taboos on things that are inextricably linked to life and death, and do not take them seriously with their children.

For example, “sex,” “history,” “religion,” “money,” and so on.

Among them, “money” cannot be left out.

We can’t avoid it when we live in a capital economy.

I thought it was wonderful that they were sincere about money and wanted to improve the literacy of not only themselves but also their children.

If you’re interested, please take a look! I recommend it!

私は〇〇ファースト(I am a 〇〇 first)

こんにちは!さるたぬきです。

昨年11月末、中国人の女性と出会いました。

私より若く、中国人のご主人と福岡で生活されている方です。

その会った日の私の気まぐれに恩義を感じていたようで、

先週、その時以来に再会する機会を得たのですが、お礼をすごく言ってきました。

主人も感謝してますと、逆にこっちが恐縮するくらい。

で、その時に動画編集を教えて欲しいと言うので、今日スタバで教えておりましたら、

お礼にタッパに溢れんばかりに詰め込んだ手作り餃子を頂きました。

うまし!うまし!うまし!

…まだ式を挙げてないとかで、

式を挙げる時は中国に来てくださいって

…私、会うの3回目ですけど(笑)

若き中国人夫婦の未来に幸あれ。

…最近、「○○ファースト」って言葉を国内外のニュースで耳にしますが、今、身近にいる人に何をしてあげられるか、

「隣人ファースト」で良いのかなと思う出来事なのでした。

さるたぬき

~・~・~・~・~・~・~

「すべては今日、このために」

~・~・~・~・~・~・~

【Twitter】はコチラ

https://twitter.com/sarutanuki1981/

【Facebookページ】はコチラ

https://tinyurl.com/y6o44dzv

【Instagram】はコチラ

https://www.instagram.com/sarutanuki_0711/

~・~・~・~・~・~・~

《※The English translation of the above text is as follows》

Hello! This is Sarutanuki.

At the end of last November, I met a Chinese woman.

She was younger than me and living in Fukuoka with her Chinese husband.

She seemed to feel indebted to my whims on the day we met.

Last week, I had the opportunity to see her again for the first time since that meeting, and she thanked me very much.

My husband also thanked her, which made me feel terrible.

He asked me to teach him how to edit videos, so I was teaching him at Starbucks today.

As a thank you, I received a tapa full of homemade dumplings.

Yum! Yum! Yum! Yum!

…I heard they haven’t had the wedding yet.

He asked me to come to China for the wedding.

…This is the third time I’ve met them.

Good luck to the young Chinese couple in the future.

…Recently, I’ve been hearing the phrase “________ first” in the news both at home and abroad, and I’ve been thinking about what I can do for the people around me now.

I wondered what I could do to help those around me, and if “neighbor first” was enough.

「跡」っちゅーか、「筋」っちゅーか…(I don’t know if it’s “trace” or “streak”…)

こんにちは!さるたぬきです。

今回も、過去にFacebookに投稿したものを加筆して紹介します。

すぐ消えるのは分かってんねんけどな、

船が走って、水しぶきで作られる「跡」っちゅーか、「筋」っちゅーか…

好っきやわ。

うまく表現でけへんけどなんちゅーか…

過程は気づいてもらえへんかもしれへんけれど、

前には進んでる

って感じがええわ。

こうして見ると鹿児島も都会やわ(笑)

…フェリーに乗ると、中島みゆきの『銀の龍の背に乗って』が頭を回る(笑)

さるたぬき

~・~・~・~・~・~・~

「すべては今日、このために」

~・~・~・~・~・~・~

【Twitter】はコチラ

https://twitter.com/sarutanuki1981/

【Facebookページ】はコチラ

https://tinyurl.com/y6o44dzv

【Instagram】はコチラ

https://www.instagram.com/sarutanuki_0711/

~・~・~・~・~・~・~

《※The English translation of the above text is as follows》

Hello! This is Sarutanuki.

Again, I’d like to share with you some additions I’ve posted on Facebook in the past.

I know it will disappear soon, but…

I like the “marks” or “streaks” that are made by the spray of a ship running…

I like it.

I don’t know how to describe it, but it’s like…

You may not notice the process, but…

But I’m moving forward.

I like that feeling.

Looking at it this way, Kagoshima is a city, too.

…When I get on the ferry, Miyuki Nakajima’s “Riding on the Back of a Silver Dragon” comes to mind.

「お父さん、このお店始めてどのくらい?」(“How long have you been running this shop?”)

こんにちは!さるたぬきです。

今回も、過去にFacebookに投稿したものを加筆して紹介します。

「お父さん、このお店始めてどのくらい?」

今夜は仕事で、大分から移動して中津泊まり。

晩ご飯で入ったラーメン屋の寡黙な店主さんにふと話しかけてみました。

すると、、、

…しゃべる。めちゃめちゃしゃべる(笑)

経営論、語る、語る。

苦難、語る、語る。

人に歴史あり、である。

勉強になりました。

さすが、福沢諭吉が生まれた町、『学問のすゝめ』の町。

吉川英治さんが書かれた小説『宮本武蔵』の中で、「我以外皆我師」という言葉が出てきます。これは、吉川氏の造語で、「自分以外の、人でも物でも皆、自分に何かを教えてくれる先生だ」という意味です。

これは人生を生きていくうえで大切な考え方かもしれません。

一期一会を大切にして、相手に対して敬意を払って、謙虚に学ぶ姿勢で話を聞くことはとても大切なことだなと思うのでした。

ラーメン屋の店主さんありがとうございました。

さるたぬき

~・~・~・~・~・~・~

「すべては今日、このために」

~・~・~・~・~・~・~

【Twitter】はコチラ

https://twitter.com/sarutanuki1981/

【Facebookページ】はコチラ

https://tinyurl.com/y6o44dzv

【Instagram】はコチラ

https://www.instagram.com/sarutanuki_0711/

~・~・~・~・~・~・~

《※The English translation of the above text is as follows》

Hello! This is Sarutanuki.

This time, I’d like to introduce another addition to my past Facebook post.

“Dad, how long have you been running this shop?”

Tonight, I had to work, so I moved from Oita and stayed in Nakatsu.

Tonight, I was traveling from Oita to Nakatsu for work.

And…

…he talked. He talked a lot (laughs).

He talked and talked about management theory.

He talked and talked about hardships.

People have history.

I learned a lot.

As expected of a town where Yukichi Fukuzawa was born and where “Encouragement of Learning” was written.

In the novel “Musashi Miyamoto” written by Eiji Yoshikawa, the phrase “Everyone is my teacher except me” is mentioned. This phrase, coined by Mr. Yoshikawa, means that everyone, whether a person or a thing, is a teacher who can teach you something.

This may be an important way to think about life.

I think it is very important to value each meeting, to pay respect to others, and to listen with an attitude of humility and learning.

Thank you very much to the owner of the ramen shop.

Dear BABY ~ようこそ日本へ~

こんにちは!さるたぬきです。

本日も、過去に自身のFacebookに投稿したものに加筆を加えて紹介します。

以下、その文章です。

昨日、大学の友人の女性が、母子ともに健康な出産を終えたと報告がありました。

おめでとう!

生まれてきてくれた赤ちゃんへ

Welcome ようこそ日本へ!

君が今ここにいること

とびきりの運命に心からありがとう!

(「Dear WOMAN」by SMAP)

あなたが選んだママはスゴイんだから!

だから安心して成長してね!

と、Facebookに書き残していました。

SMAPのこの歌「Dear WOMAN」、テレビCMでも当時よく流れていました。

皆さんもよく耳にしたかなと思います。

この歌詞、タイトルが「Dear WOMAN」ですから、女性に向けられた歌なんですけど、なんか赤ちゃんに対してピッタリだなと思ったんです。

赤ちゃんに「ようこそ!」という気持ちがあるっていいなと思ったんです。

「ようこそ、私たちを選んで生まれてきてくれてありがとう!」って気持ちですよね。

まさに、「とびきりの運命」ですよね。

これ以上の運命はないと思うんですよ。

だからこそ、小さな命は大切にしたいですよね。

さるたぬき

~・~・~・~・~・~・~

「すべては今日、このために」

~・~・~・~・~・~・~

【Twitter】はコチラ

https://twitter.com/sarutanuki1981/

【Facebookページ】はコチラ

https://tinyurl.com/y6o44dzv

【Instagram】はコチラ

https://www.instagram.com/sarutanuki_0711/

~・~・~・~・~・~・~

《※The English translation of the above text is as follows》

Hello! This is Sarutanuki.

Today, I’d like to introduce another addition to what I posted on my Facebook page in the past.

The following is the text.

Yesterday, a woman friend of mine from college reported that she had a healthy delivery of both mother and child.

Congratulations!

To the baby who was born to me

Welcome Welcome to Japan!

That you are here now.

Thank you from the bottom of my heart for your extraordinary destiny!

(“Dear WOMAN” by SMAP)

The mom you chose is amazing!

So grow up with peace of mind!

I left a note on Facebook.

This song by SMAP, “Dear WOMAN,” was often played on TV commercials at the time.

I’m sure you have heard it often.

The title of the song is “Dear WOMAN,” so it is a song for women, but I thought it was perfect for babies.

I thought it was nice to be able to say, “Welcome to the world! I thought it was nice to have the feeling of “Welcome!

It’s like, “Welcome, and thank you for choosing us to be born! That’s the feeling.

It’s truly a “unique destiny.

I don’t think there is any better fate than this.

That’s why we want to cherish our little lives, isn’t it?