バッティングフォーム(batting form)

「僕は毎年、バッティングフォームを変えるようにしています。たとえ首位打者を取ったり、誰よりもヒットを打ったとしても、次の年には変えてしまう。(変更したことで)前の年よりも成績が下がったり、うまくいかないこともたくさんあります。それでも、今より前に進むためには、常に新しいチャレンジが必要だと、信じているから…」…2015年10月28日、東京モーターショーのトヨタの記者会見において、イチロー選手は登壇してこう切り出しました。私の好きな4文字が使われてます(^^)「それでも」

I try to change my batting form every year. Even if I win the top spot or get more hits than anyone else, I change it the next year. There are a lot of things that can go wrong (with the change), such as lower grades than the previous year. Still, I believe that in order to move forward from where we are now, we always need to take on new challenges…” On October 28, 2015, at Toyota’s press conference at the Tokyo Motor Show, Ichiro took the stage and opened with this. My favorite four letters are used (^^) “Even so.

風前(precarious situation)

…先日、ある方とお話させて頂いたら、その方は、自分の目に見えるところに「風前」と書かれた書を貼ってるとのこと。どんなに健康であっても、日々、「風前」。そんな気持ちで日々を過ごすようにされてると。このお話を聞いて2つ考えた。ひとつは、いつ消えてもおかしくない灯火。もうひとつは、自分の灯火の大きさ、勢いはどうだろうか、ということ。風前、念頭に置いておきたい言葉だ。

…I was talking to someone the other day.
The other day, I was talking to a person who has a calligraphy that says “Kazamae” (wind front) on her wall.
No matter how healthy you are, every day, you have to face the
“Fuzen.
She said that she tries to spend her days with such a feeling.
Hearing this story, I thought of two things.
One is a light that can go out at any time.
The other is, how big is my light, and how strong is my momentum?
These are words I want to keep in mind before the wind.

本の帯(obi of a book)

2年生の時ちょっといじめられて仲間はずれにされたりして、「死」も考えたこともありました。でも白駒先生のおかげで今を生きよう、と思えることができました。そして私も命がけで守るものを見つけたいと思いました。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

この本の著者の白駒さんの授業を受けた小5の女の子の感想が、本の帯に紹介されていました。「こういうこと」「こういうことだ」そう思うのでした。

…白駒さんの著書を読むと、どれだけ今を生きる我々がずっと、ずーっと昔の先人に護られて生かされているか気付かされます。さて、今を生きる我々は、ずっと、ずーっと未来の世代を護ることができますでしょうか。

没後400年、徳川家康名言忘備録(memorandum)

◎多勢は勢ひをたのみ、少数は一つの心に働く。

◎堪忍は無事長久の基、怒りは敵と思え。

◎勝つことばかり知りて、負くること知らざれば、害その身に至る。

◎世におそろしいのは、勇者ではなく、臆病者だ。

◎戦いでは強い者が勝つ。辛抱の強い者が。

◎己を責めて、人を責むるな。

◎及ばざるは過ぎたるより勝れり。

◎多くを与えねば働かぬ家臣は役に立たぬ。また、人間は豊かになりすぎると、結束が弱まり、我説を押し通す者が増えてくる。

◎人の一生は、重荷を負うて遠き道をゆくがごとし。急ぐべからず。

◎いくら考えても、どうにもならぬときは、四つ辻へ立って、杖の倒れたほうへ歩む。

◎決断は、実のところそんなに難しいことではない。難しいのはその前の熟慮である。

◎平氏を亡ぼす者は平氏なり。鎌倉を亡ぼす者は鎌倉なり。

◎天下は天下の人の天下にして、我一人の天下と思うべからず。

◎いさめてくれる部下は、一番槍をする勇士より値打ちがある。

◎人は負けることを知りて、人より勝れり。

◎家臣を扱うには禄で縛りつけてはならず、機嫌を取ってもならず、遠ざけてはならず、恐れさせてはならず、油断させてはならないものよ。

◎人生に大切なことは、五文字で言えば「上を見るな」。七文字で言えば「身のほどを知れ」

◎人を知らんと欲せば、我が心の正直を基として、人の心底を能く察すべし。言と形とに迷ふべからず。

◎われ志を得ざるとき忍耐この二字を守れり。われ志を得んとするとき大胆不敵この四字を守れり。われ志を得てのち油断大敵この四字を守れり。

◎愚かなことを言う者があっても、最後まで聴いてやらねばならない。でなければ、聴くに値することを言う者までもが、発言をしなくなる。

◎得意絶頂のときこそ隙ができることを知れ。

◎敵だというのも自制心を忘れた怒りである。

◎われ独り出頭して、一人して事を埒あけたがるように致す、これ大なる病なり。

◎およそ人の上に立って下のいさめを聞かざる者の、国を失い、家を破らざるは、古今とも、これなし。

◎一手の大将たる者が、味方の諸人の「ぼんのくぼ(首の後ろのくぼみ)」を見て、敵などに勝てるものではない。

◎家臣を率いる要点は惚れられることよ。これを別の言葉で心服とも言うが、大将は家臣から心服されねばならないのだ。

◎最初に軽い者を遣わして埒があかないからといって、また重い者を遣わせば、初めに行った者は面目を失い、討ち死にをするほかはない。

◎あぶない所へ来ると、馬から降りて歩く。これが秘伝である。

◎大将というものはな、家臣から敬われているようで、たえず落ち度を探されており、恐れられているようで侮られ、親しまれているようで疎んじられ、好かれているようで憎まれているものよ。

◎明日はきっと一戦あるなというようなときは、首をよく洗っておけ。武士たるもの、生きているときは鬼神のように戦い、死しては誉を永遠に残せるよう心掛けよ。

◎諸人の頭(かしら)などをするいまどきの者で、軍略を立てて床几(しょうぎ:折り畳み式簡易腰かけ)に腰をかけ、采配を持つ手さえ汚さずに、口先だけで戦に勝てるものと心得ているのは、とんだ考え違いだ。

◎一手の大将たる者が、味方の諸人の「ぼんのくぼ(首の後ろのくぼみ)」を見て、敵などに勝てるものではない。

◎私はケチだから麦飯を食べているわけではない。いま天下は乱れに乱れ、領民も安らかな日は一日もない。そんななか私一人が暖衣飽食などできるものか。私が麦飯を食っているのも、少しでも節約して軍資金に回すためなのだ。

◎重荷が人をつくるのじゃぞ。身軽足軽では人は出来ぬ。

◎真らしき嘘はつくとも、嘘らしき真を語るべからず。

◎怒ったときには、百雷の落ちるように怒れ。

◎最も多くの人間を喜ばせたものが、最も大きく栄える。

◎願いが正しければ、時至れば必ず成就する。

◎人間は、健康でありすぎたり、得意すぎたりする時にも警戒を要するのだが、疲れたおりの消極性もまた厳に戒めなければならない。

◎放っておけ。それより書いてある内容が見たい。予のためになるものもあるだろう。

◎不自由を、常と思えば、不足なし。心に望み起こらば、困窮したるときを思い出すべし。

◎大事を成し遂げようとするには本筋以外のことはすべて荒立てず、なるべく穏便にすますようにせよ。

◎滅びる原因は、自らの内にある。

◎道理において勝たせたいと思う方に勝たすがよし。

◎早まって相手の肚◎我がために悪しきことは、ひとのためにも悪しきぞ。

◎真面目で、主君思いで、協調性もあり、勤勉な上に仕事もできる。そんな心と能力を持った人間はトップクラスの良臣だ。しかし、心ばえはそこまで良くなくても、何か優れた能力を持った者ならば採用すべきだ

前略、海賊王ゴールド・ロジャー殿

何かを成した人の言葉の影響力って大きいよなって、ONE PIECEの1巻の1話目で思う。ロジャーの最期のメッセージで全てが始まる。メッセージの真意がたとえ他にあったとしても、その真意を託して全てが始まる。そう、全てが始まる。人を行動へと行動へと駆り立てる。シャンクスと言い、色んな意味でONE PIECEの1話って考えさせられることが多くていい(^^)

The influence of the words of someone who has accomplished something is great.
I think about this in the first episode of the first volume of ONE PIECE.
It all starts with Roger’s last message.
Even if the true meaning of the message is something else, everything starts by entrusting that true meaning.
Yes, everything begins.
It drives people to action and action to action.
Like Shanks, in many ways, the first episode of ONE PIECE has a lot to make you think (^^).

歩いて投資(Investing on foot)

スマホのアプリ、「おつりで投資トラノコ」を使っています。

こちら基本的には買い物のおつりをコツコツ積立投資しようというのがコンセプトです。

が、いろんなポイントでも積立投資できます。

セブンイレブンのナナコポイントでも投資できます。

が、

私がはまっているのは、、、

散歩(ウォーキング)で投資です。

歩いた歩数をポイントとして貯めて、そのポイントをトラノコで積立投資できます。

歩数計機能をもったアプリをスマホにインストールして、歩数をポイントに変換して、そのポイントを投資するというやり方です。

私は3つの歩数計アプリを使っています。

なので、一石三鳥でポイント貯めています。

まず、トラノコと連携しているこちらのアプリ。

こちらは自動的にトラノコにポイントが移動します。

次にこちら!

こちらもトラノコと連携できるので、投資しやすいです。

最期にこちら。

こちらはトラノコと連携できません。

が、他社ポイントに変換できます。

私は、ナナコポイントに変換します。

そして、そのナナコポイントでトラノコに積み立てています。

これでお金も健康も、日々コツコツ積み立てていきたいと思っています。

W/m K

W/m K

ある物理的単位。

英語で言うならthermal conductivity

人の情熱ってやつのこの数値も測定できたら…とか思ったりするこの頃。

…私、学生の頃は文系でしたので実は良く分かっていなかったりするw

とりあえず、ごまかして歌っておこうw♪

情熱の真っ赤な薔薇を胸に咲かせよう。

花瓶に水をあげましょう。心のずっと奥の方。

A physical unit.
In English: thermal conductivity
thermal conductivity
I wish I could measure this value of human passion….
…I was a liberal arts major when I was a student, so I actually don’t know much about it.
Anyway, let’s sing a song to cover it up.
Let the bright red rose of passion
Let it bloom in your heart.
Let’s water the vase.
In the depths of my heart.

発信すれば引き寄せる(What you send out, you attract.)

…先日投稿した渥美さんの話をある大手企業のグループ会社に勤めてる人にしたら、、、

「うちの会社、みんなその人の本持ってる。貸すよ」と。

みんな持ってるのかと感心しながら貸してもらうのでした(^^)

この年末、私の中で渥美さんフィーバーか(笑)

人も本も、出会いに一瞬も早からず、遅からず(^^)このタイミングで私に必要な人(本)なんでしょうね!

…When I mentioned the Atsumi-san story I posted the other day to someone who works for a group company of a major corporation…
He said, “Everyone in my company has his book. I’ll lend it to you.
He said, “Everyone in my company has his book. I’ll lend it to you.” I was impressed that everyone had his book and asked him to lend it to me.
This year end, I have Atsumi-san fever (laughs).
It’s never too early or too late to meet people and books (^^).
I guess he’s just the person (book) I need at this time!

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

こういうことありませんか?私だけかな…(Do you ever do this?)

最近、渥美俊一さんが気になってます(笑)

お亡くなりになっていらっしゃるのですが、最近、この方が私の中でシンクロしました。

録画していたカンブリア宮殿にニトリの社長が出演されてて、渥美さんの話をされてて、2日後、ある知り合いの方からもらった資料の中に渥美さんが紹介されてて、同時期に私の中に飛び込んできたので、これは何か縁だと思って本を読んでみることに(^^)

こんな風にひとつのことがタイミングが重なって気になることありませんか?私はたまに良くあります。

Recently, Mr. Shunichi Atsumi has been on my mind (laughs).
He has passed away, but recently, this person has synchronized with me.
The president of Nitori appeared on Cambria Palace, which I had recorded, and he talked about Mr. Atsumi.
Two days later, Mr. Atsumi was introduced in a document I received from an acquaintance of mine.
At the same time, it jumped into my mind.
I decided to read the book, thinking that this was some kind of fate (^^).
Isn’t it possible for one thing to come to your attention at the same time like this?
It happens to me sometimes.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

「習慣て怖いね」(habit)

「習慣て怖いね」って、今日初めて入ったうどん屋のおばちゃんに言われた。

入店から退店まで他の客はおらず。

小腹が空いたのでかけうどんのみ注文。「いただきます」と手を合わせたら、、、

「習慣て怖いね。無意識に手を合わせたね。偉いねぇ。なかなかいないよ。ちゃんと育ててもらったんだね。あんた学生さん?」

って言って、頼んでないお稲荷をサービスしてくれた(笑)

さらにおばちゃん話を続ける。

「私、あまりお客さんと会話しないけど、あんたとは縁だねぇ。話ししたくなったよ。今は高齢化社会だろ。私も年金もらう歳になってるからね、若い人にはお世話になってるから親切にしとかないとね。いいかい、幸せになるんだよ。大きくなくていいから小さな幸せをたくさん見つけな。私は自分の子どもたちにそう伝えてきたよ。がんばりな。」

…こんなに胸熱くうどん屋でうどん食べたのは初めてだ。

“Habits are scary.
That’s what the lady at the udon shop I entered for the first time said to me today.
There were no other customers from the time I entered the store until the time I left.
I was hungry, so I ordered only Kake Udon.
When I put my hands together to say “Itadakimasu”…
“Habits are scary. You unconsciously put your hands together. That’s great. It’s not every day you get to do that. You must have been raised well. Are you a student? and offered me an inari that I hadn’t asked for (laughs).
(laughs) She went on to tell me more.
She continued, “I don’t talk to many customers, but you’re a match for me.
I wanted to talk to you.
It’s an aging society now. I’m getting my pension now, so I have to be nice to the young people.
Look, you have to be happy.
You don’t have to be big, just find lots of small happiness.
That’s what I’ve been telling my children.
Good luck.
…I’ve never eaten udon noodles at an udon shop with such passion.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)